segunda-feira, 21 de maio de 2012

KEEP UP
1. to move or progress as fast as someone else [acompanhar o mesmo ritmo de outra pessoa]
  • While they were jogging, Tony asked Ray to slow down as he could not keep up with him.
  • Enquanto estavam correndo, Tony pediu a Ray que fosse devagar porque não conseguia acompanhar o ritmo dele.
  • The professor told the class on their first day that if they didn’t always do their homework it would be impossible to keep up with the workload throughout the semester.
  • O professor disse à classe no primeiro dia de aula que, se eles não fizessem sempre a lição de casa, seria impossível acompanhar a matéria durante o semestre.
2. to continue to do something, to maintain [continuar a fazer algo, manter]
  • “Keep up the good work!”, our boss told us, trying to keep us motivated.
  • “Continuem o bom trabalho!”, nosso chefe nos disse, tentando nos manter motivados.
  • “If our monthly sales keep up like this, we will have a more profitable year than the last one”, the sales manager told the other employees at the company.
  • “Se nossas vendas mensais se mantiverem assim, teremos um ano mais lucrativo que o anterior”, o gerente de vendas disse aos outros funcionários na empresa.
3. to keep updated [manter-se atualizado]
  • Glenn is a serious computer buff. He’s always trying to keep up with the latest developments in software.
  • Glenn é sério aficionado de computadores. Está sempre tentando manter-se atualizado com as últimas novidades em software.
KEEP UP WITH
to keep in touch with [manter contato com alguém]
  • Ever since graduation, Adolph says he’s only managed to keep up with a few of his high school friends.
  • Desde a formatura, Adolph diz que conseguiu manter contato com poucos amigos do colegial.
Referência: “Phrasal Verbs – Como falar inglês como um americano!” – Jonathan T. Hogan e José Roberto A. Igreja, Disal Editora, 2004. Leia a resenha.

sink or swim Expressões idiomáticas: SINK OR SWIM
SINK OR SWIM
[dedicação ou rua!; não ter outra opção; não ter outra alternativa; dê o sangue ou peça demissão; é com você; ou você consegue ou você afunda; é matar ou morrer (inf.)]
Usada no mundo dos negócios, essa expressão se refere ao funcionário que tem duas opções: trabalhar com dedicação, ou seja, nadar, ou ser demitido devido à indolência e morrer afogado. Ela também pode ser empregada para descrever um momento decisivo em que a empresa como um todo ou parte dela deverá se dedicar com afinco a uma determinada tarefa ou então ser obrigada a encarar as consequências advindas do insucesso.
  • Some companies will give you two weeks of training, then it’s sink or swim.
  • Algumas empresas lhe darão duas semanas de treinamento, depois é com você.
  • In the real world of business, you sink or swim on your ability to satisfy customers. (USA Today)
  • No mundo real dos negócios, ou você sabe satisfazer o seu cliente ou você afunda.
  • It’s sink or swim for the local companies when import floodgates are opened.
  • Quando a importação for liberada, as empresas locais não terão outra opção a não ser matar ou morrer.